হিন্দী ভাষাত "জয় দুৰ্গা মাতা কী" নাইবা "জয় দুৰ্গা মা কী" । পঞ্জাৱীত "জয় দুৰ্গা মাতা দী" । তাৰ অনুৰূপত বাংলাত "জয় দুৰ্গা মায়েৰ" আৰু অসমীয়াত "জয় দুৰ্গা আইৰ" । কিন্তু বাংলা আৰু অসমীয়াত হিন্দী কী প্ৰত্যয়টোক ৰাখি "জয় দুৰ্গা মা কী" নাইবা "জয় দুৰ্গা মায় কী" বুলি চিঞৰা শুনিবলৈ পোৱা যায় বা তেনেদৰে লিখা দেখা যায় । কিন্তু বৰ্তমান কিছুমানে আকৌ এখোপ আগবাঢ়ি "জয় দুৰ্গা মাইকী" বুলি চিঞৰা শুনিবলৈ পালোঁ তথা তেনেকৈ লিখা দেখা পালোঁ । কথাটো দেখি-শুনি ভিতৰে ভিতৰে হাঁহিও উঠিছে । বিশেষকৈ অসমীয়া মানুহে যেতিয়া "জয় দুৰ্গা মাইকী" বুলি চিঞৰে বা লিখে তেতিয়া কথাটো কি হৈ যায় ভাবি চাওকচোন ।
আজি দুৰ্গা মাইকী যাবগৈ । কেইদিনমান পিছত ক্ৰমশঃ আহি আছে - লক্ষী মাইকী, কালী মাইকী, সৰস্বতী মাইকী ।
আগত হিন্দু মানুহৰ মাকৰ অভাৱ নাছিল । সকলোকে নিজৰ মাতৃ বুলি সেৱা কৰা হৈছিল । এতিয়া মাইকীৰ অভাৱ নাই । B-)